Разное понимание слова волынка у русских людей

28 июня 2012, Степанов Павел Оставить ответ »

Волынка — русское слово в мире обозначает древнерусский инструмент с длительным звучанием. В России это слово имеет другие значения. Так например те, кто затягивает с решением каких либо дел, то о них часто говорят: «Ты чего затянул волынку», «Ты что волынщик», «Хватит волынить» и т. д.. Конечно, эти слова обидные, но к русской волынке они не имеют никакого значения, как и слово «Волына», обозначающее огнестрельное оружие. Видимо так уж сложилось исторически, что свою русскую волынку мы фактически полностью забыли, хотя при этом не забываем употреблять слово волынка в других смыслах и значениях. Так на шотландский хайлэнд, bagpipe, немецкий дудульзак, испанскую гайту, шведскую сакпипу и т. д. мы часто говорим русским словом волынка, а их исполнителей при этом называем волынщиками или волыночниками? И как это понимать?

Реклама

Добавить комментарий